No exact translation found for إنشاء بحري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إنشاء بحري

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • nimmt in dieser Hinsicht Kenntnis von der Initiative „Micronesia Challenge“, dem Projekt „Eastern Tropical Pacific Seascape“ und der Initiative „Caribbean Challenge“, die insbesondere darauf abzielen, einheimische Meeresschutzgebiete zu schaffen und zu verbinden, um die Verwirklichung von Ökosystem-Ansätzen zu erleichtern, und bekräftigt, dass es weiterer internationaler Zusammenarbeit zur Unterstützung solcher Initiativen bedarf;
    تعترف في هذا الصدد بتحدي ميكرونيزيا وبمشروع المناظر البحرية للمناطق الاستوائية الشرقية من المحيط الهادئ والتحدي الكاريبي التي تسعى بصورة خاصة إلى إنشاء وربط مناطق بحرية محمية وطنية من أجل زيادة تيسير نهج النظم الإيكولوجية، وتعيد تأكيد ضرورة تعزيز التعاون الدولي لدعم هذه المبادرات؛
  • nimmt Kenntnis von der Initiative „Micronesia Challenge“ (Herausforderung Mikronesien), dem Projekt „Eastern Tropical Pacific Seascape“ (Meereslandschaften des tropischen Ostpazifik), der Initiative „Caribbean Challenge“ (Herausforderung Karibik) und der Korallendreieck-Initiative, die insbesondere darauf abzielen, einheimische Meeresschutzgebiete zu schaffen und zu verbinden, um die Verwirklichung von Ökosystem-Ansätzen zu erleichtern, und bekräftigt, dass es weiterer internationaler Zusammenarbeit zur Unterstützung solcher Initiativen bedarf;
    تعترف بتحدي ميكرونيزيا وبمشروع المناظر البحرية للمناطق الاستوائية الشرقية من المحيط الهادئ والتحدي الكاريبي ومبادرة المثلث المرجاني التي تسعى بصورة خاصة إلى إنشاء وربط مناطق بحرية محمية وطنية من أجل زيادة تيسير نهج النظم الإيكولوجية، وتعيد تأكيد ضرورة تعزيز التعاون الدولي لدعم هذه المبادرات؛
  • fordert die zuständigen Organe des Systems der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, mit der Zwischenstaatlichen Ozeanografischen Kommission als Koordinierungsstelle geeignete Möglichkeiten des Zusammenwirkens auf dem Gebiet der Meereswissenschaft mit regionalen Fischereiorganisationen, Umwelt- und Wissenschaftsorganisationen oder den in Teil XIV des Seerechtsübereinkommens vorgesehenen regionalen Zentren auszuarbeiten, und legt den Staaten nahe, gegebenenfalls solche regionalen Zentren einzurichten;
    تحث الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، والتي تعمل كمركز تنسيق، لتطوير تفاعلات ملائمة في ميدان علوم البحار مع المنظمات الإقليمية العاملة في مجال مصائد الأسماك، والهيئات البيئية والعلمية أو المراكز الإقليمية المنصوص عليها في الجزء الرابع عشر من الاتفاقية، وتشجع الدول على إنشاء هذه المراكز البحرية، عند الاقتضاء؛
  • nimmt davon Kenntnis, dass in diesem Rahmen am 19. April 2007 in Belgrad die Vereinbarung über den koordinierten Ausbau der Schwarzmeer-Ringautobahn und die Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres unterzeichnet wurden;
    تحيط علما، في هذا الإطار، بالتوقيع في بلغراد في 19 نيسان/أبريل 2007 على مذكرة التفاهم المتعلقة بتنسيق إنشاء الطريق الرئيسي الدائري للبحر الأسود وعلى مذكرة التفاهم المتعلقة بإنشاء الطريق الرئيسي للبحر الأسود في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود؛
  • f) die Möglichkeit zu erwägen, in den Seehäfen, in denen dies noch nicht geschehen ist, die Einrichtung von Zollfreizonen auszuhandeln und zu bewilligen;
    (و) النظر في إمكانية التفاوض على إقامة مناطق معفاة من الضرائب في الموانئ البحرية وإنشاء هذه المناطق في الأماكن التي لم يتم القيام فيها بذلك؛
  • ermutigt zu schnelleren Fortschritten bei der Aufstellung von Kriterien für die Ziele und die Bewirtschaftung von Meeresschutzgebieten für Fischereizwecke und begrüßt in dieser Hinsicht den Vorschlag der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen stehende technische Leitlinien für die Festlegung, Ausweisung und Erprobung von Meeresschutzgebieten für diese Zwecke auszuarbeiten, und fordert nachdrücklich zur Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen allen zuständigen internationalen Organisationen und Organen auf;
    تشجع على التعجيل بإحراز تقدم في وضع معايير بشأن أهداف وإدارة المناطق البحرية المحمية لأغراض صيد الأسماك، وترحب في هذا الصدد بالعمل المقترح لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن وضع مبادئ توجيهية فنية وفقا للاتفاقية تنظم تحديد المناطق البحرية المحمية وإنشاءها واختبارها لهذه الأغراض، وتحث على تحقيق التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة؛
  • fordert die Staaten auf, im Einklang mit Kapitel 17 der Agenda 21 und den anderen einschlägigen internationalen Übereinkünften die Erhaltung und Bewirtschaftung der Ozeane zu fördern, verschiedene Konzepte und Instrumente auszuarbeiten und ihren Einsatz zu erleichtern, darunter das Ökosystemkonzept, die Beseitigung destruktiver Fischfangpraktiken, die Einrichtung von Meeresschutzgebieten gemäß dem Völkerrecht und auf der Grundlage wissenschaftlicher Erkenntnisse, so auch repräsentative Netzwerke bis zum Jahr 2012 sowie Schonzeiten und -gebiete zum Schutz von Laichgründen und -zeiten, eine sachgerechte Nutzung von Küstenland sowie die Planung der Bewirtschaftung von Wassereinzugsgebieten und die Einbindung der Bewirtschaftung von Meeres- und Küstengebieten in Schlüsselsektoren;
    تهيب بالدول أن تعزز حفظ المحيطات وإدارتها وفقا للفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، والصكوك الدولية ذات الصلة الأخرى، وأن تطور وتيسر استخدام مختلف النهج والأدوات، بما في ذلك نهج النظم الإيكولوجية، والقضاء على الممارسات المدمرة لصيد الأسماك، وإنشاء مناطق بحرية محمية وفقا للقانون الدولي وعلى أساس البيانات العلمية، بما في ذلك شبكات الممثلين بحلول عام 2012، وحيز زماني/مكاني لحماية مناطق وفترات الحضانة، واستخدام الأراضي والسواحل بشكل صحيح، وتخطيط مقاسم المياه، ودمج إدارة المناطق البحرية والساحلية في القطاعات الرئيسية؛
  • Es zeigt Härte in seinen territorialen Streitigkeiten mit Japan im Ostchinesischen Meer; es tritt seinen Nachbarn gegenüber Besitz ergreifend im Südchinesischen Meer auf, auch hinsichtlichumstrittener Inseln; es stellte während des Besuchs des US- Verteidigungsministers seinen eigenen Tarnkappenjäger vor; esschickt erste Flugzeugträger zu Versuchszwecken auf die See undgibt damit zu verstehen, dass die Einrichtung von Militärstützpunkten im indischen Ozean im Bereich des Möglichenliegt.
    فهي تتعامل بقدر كبير من الخشونة والجفاف فيما يتصل بنزاعاتهاالحدودية مع اليابان في بحر الصين الشرقي؛ كما أصبحت أكثر عدوانية فيالتعامل مع جيرانها فيما يتصل بالجزر المتنازع عليها في بحر الصينالجنوبي؛ وهي تستعرض طيارتها المقاتلة الشبح الجديدة أثناء زيارة وزيرالدفاع الأميركي إلى الصين؛ وترسل أول حاملة طائرات من صنعها إلىالبحر لتجربتها، مشيرة إلى احتمالات إنشاء قاعدة بحرية في المحيطالهندي.
  • Ein von der AFC geführtes Konsortium finanziert ein Projekt, im Zuge dessen der erste Tiefsee- Containerhafen an derafrikanischen Atlantikküste in der nigerianischen Stadt Olokolaentwickelt wird.
    ويتولى اتحاد شركات تحت قيادة مؤسسة تمويل أفريقيا تمويلمشروع إنشاء أول ميناء بحري للحاويات في البلدان الواقعة إلى الجنوبمن الصحراء الكبرى، وذلك على الخط الساحلي الأطلنطي في أولوكولابنيجيريا.
  • Der Informationsaustausch zwischen den europäischen Seestreitkräften würde auch dabei helfen, bestehende Lücken zulokalisieren und zu überbrücken, um damit den Weg für eineeffizientere europäische Sicherheitsinfrastruktur auf See zuebnen.
    ومن شأن تقاسم المعلومات بين القوات البحرية الأوروبية أنيساعد أيضاً في تحديد وسد الثغرات القائمة، وبالتالي تمهيد الطريقأمام إنشاء بنية أساسية أمنية بحرية أوروبية أكثر كفاءة.